![]()
Programme d’Action pour les Compétences en Transition Énergétique (PACTE)
Côte d’Ivoire
1. Contexte
Le programme PACTE (Programme d’Action pour les Compétences en Transition Énergétique) vise à renforcer le secteur des énergies renouvelables en Côte d’Ivoire à travers des formations techniques et professionnelles ciblées dans les domaines de l’énergie solaire et de l’efficacité énergétique. Le projet adopte une approche de formation professionnelle axée sur les opportunités du marché du travail afin de permettre aux jeunes ivoiriens d’acquérir les compétences nécessaires pour saisir les opportunités d’emploi générées par les investissements croissants dans les énergies renouvelables, notamment dans le cadre de l’initiative Global Gateway.
Le programme est mis en œuvre par un consortium transnational composé de cinq partenaires publics et privés : Université de Leiden (INCLUDE) en tant que chef de file, Asociación Mundus (Espagne), Institut National de l’Énergie Solaire (INES) (France), EUROCHAM Côte d’Ivoire, Ministère de l’Enseignement Technique, de la Formation Professionnelle et de l’Apprentissage (METFPA).
Le programme est soutenu par la GIZ dans le cadre de l’initiative Team Europe « Opportunities through VET ».
Le Work Package 2 (WP2) se concentre sur l’élaboration d’une feuille de route stratégique et d’une analyse des besoins en compétences pour le secteur des énergies renouvelables. Le Work Package 7 (WP7) se concentre sur le renforcement de la participation inclusive des femmes et des jeunes dans les programmes de formation en énergies renouvelables et les parcours d’emploi.
Afin d’assurer une mise en œuvre de haute qualité de ces deux volets, le projet recrutera un(e) Assistant(e) de recherche local(e) chargé(e) d’apporter un appui technique aux activités de recherche, à la coordination, à la documentation, ainsi qu’aux services d’interprétation et de traduction bilingues français–anglais.
2. Objectif de la mission
L’Assistant(e) de recherche local(e) soutiendra le/la responsable des WP2 et WP7 dans la mise en œuvre efficace des activités techniques, analytiques et de terrain. Le rôle vise à garantir :
- Une coordination efficace des activités de recherche et de terrain 1
- Une collecte de données de haute qualité et bien documentée
- Une interprétation professionnelle et précise en temps réel (français–anglais) lors d’entretiens, d’ateliers et de réunions avec les parties prenantes
- Une traduction écrite fiable des documents et des transcriptions
- Un solide appui logistique pour l’engagement des parties prenantes et l’organisation d’ateliers
- Une préparation et une organisation en temps opportun des supports de recherche
3. Périmètre des activités et responsabilités
A. Appui à la recherche et revue documentaire
- Compiler les politiques nationales, stratégies et rapports sectoriels pertinents liés aux énergies renouvelables, à la formation professionnelle (TVET), aux marchés du travail, à l’inclusion de genre et à l’emploi des jeunes
- Soutenir les recherches de fond et réaliser des recherches structurées dans la littérature et les documents
- Traduire de courts documents ou extraits du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français selon les besoins
- Maintenir des dossiers numériques de recherche et des systèmes de documentation bien organisés
- Contribuer à la préparation de supports visuels, tableaux et synthèses structurées
B. Engagement des parties prenantes
- Mettre à jour régulièrement une base de données des parties prenantes
- Identifier et assurer la liaison avec les ministères locaux, les entreprises solaires, les centres de formation professionnelle, les associations industrielles, les organisations de la société civile, les femmes entrepreneures et les groupes de jeunes
- Planifier, confirmer et coordonner les entretiens et réunions
- Rédiger et envoyer des communications formelles en français et en anglais
- Gérer les calendriers, les suivis et la coordination logistique
C. Appui aux missions de terrain et aux entretiens
- Organiser la logistique des visites d’étude, des entretiens et des réunions avec les parties prenantes
- Préparer les supports d’entretien et les notes de briefing, et mener des entretiens de suivi si nécessaire
- Prendre des notes structurées lors des entretiens et des réunions
- Assurer une interprétation précise en temps réel (français ↔ anglais) lors des entretiens, ateliers et réunions officielles
- Transcrire les entretiens en français et/ou en anglais
- Soutenir la collecte de données pour certaines études de cas
- Soutenir la coordination avec les consultants sous-traitants, le cas échéant
E. Appui aux activités jeunesse et genre (WP7)
- Soutenir la planification et la coordination des entretiens avec les parties prenantes féminines
- Soutenir l’organisation de forums jeunesse et d’ateliers sur le genre
- Contribuer à la rédaction de sections du toolkit sensible au genre
- Soutenir la coordination des réunions de la communauté de pratique
4. Qualifications et compétences requises
- Diplôme minimum de licence (Bachelor) en sciences sociales, études du développement, économie, énergies renouvelables, études de genre, politiques publiques ou domaine connexe
- Minimum 2 ans d’expérience dans l’assistance à la recherche, la collecte de données et/ou la coordination de projets
- Expérience démontrée dans l’engagement des parties prenantes et l’organisation d’ateliers
- Une expérience dans les domaines des énergies renouvelables, de la formation professionnelle (TVET), de la recherche sur les marchés du travail ou de l’inclusion de genre constitue un atout
Compétences
- Solides compétences organisationnelles et de gestion du temps
- Haut niveau de précision et attention aux détails
- Capacité à gérer plusieurs tâches dans des délais serrés
- Excellentes compétences en communication professionnelle
- Sensibilité culturelle et capacité à interagir avec des parties prenantes diverses
5. Exigences linguistiques (obligatoires)
Le/la candidat(e) doit :
- Maîtriser parfaitement le français (écrit et oral)
- Maîtriser parfaitement l’anglais (écrit et oral)
- Être capable de fournir une interprétation en temps réel (français ↔ anglais) lors d’entretiens, réunions et ateliers
- Être capable de traduire avec précision et professionnalisme des documents de politique publique, des supports de recherche et des transcriptions d’entretiens
7. Lignes de reporting
L’Assistant(e) de recherche local(e) rendra compte directement au responsable des WP2 et WP7.
La coordination opérationnelle pourra également impliquer une collaboration avec les partenaires locaux, les membres du consortium et les parties prenantes institutionnelles.
8. Procédure de candidature
Les candidat(e)s intéressé(e)s doivent soumettre les documents suivants en anglais:
- Lettre de motivation (maximum 2 pages) décrivant l’expérience pertinente, notamment en appui à la recherche et en interprétation/traduction français–anglais, ainsi que la disponibilité
- Curriculum vitae (CV) (maximum 3–4 pages)
- Budget : tarif journalier ou mensuel
- Deux références professionnelles
Les candidatures doivent être soumises au format PDF à :
- Joscha Betke
- Knowledge Manager, INCLUDE
- joscha@includeplatform.net
Objet : Application – Local Research Assistant – PACTE Project – Côte d’Ivoire
PACTE est cofinancé par l’Union européenne et la République fédérale d’Allemagne, à travers la GIZ, dans le cadre du TEI OP-VET (Team Europe Initiative Opportunity-driven Skills and Vocational Education and Training) du programme Global Gateway.